Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 22, 7 |
1992 Moses havde givet halvdelen af Manasses stamme land i Bashan; den anden halvdel havde Josva givet land vest for Jordan, sammen med deres brødre. Da nu Josva tog afsked med dem og sendte dem hjem, | 1931 Den ene halvdel af Manasses stamme havde Moses givet land i Basan, den anden halvdel derimod havde Josua givet land sammen med deres brødre i landet vesten for Jordan. Og da Josua lod dem drage hver til sit efter at have velsignet dem, | ||
1871 Og Mose havde givet den halve Manasse Stamme Arv i Basan, og Halvdelen deraf gav Josva Arv med deres Brødre på denne Side Jordanen mod Vesten. Og tilmed der Josva lod dem fare til deres Telte og havde velsignet dem, | 1647 Oc Mose hafde gifvit den halfve Manasse Stamme i Basan: Oc halfdeelen der af gaf Josua deres Brødre ofver Jordan mod Bester : Oc der Josua lood dem gaae til deres Bolige /oc hafde velsignit dem / | ||
norsk 1930 7 Den ene halvdel av Manasse stamme hadde Moses gitt deres arvelodd i Basan, og den andre halvdel hadde Josva gitt arvelodd sammen med deres brødre på den andre side av Jordan - på vestsiden. Da Josva nu lot dem fare til sine telt, velsignet han dem også | Bibelen Guds Ord Til halvparten av Manasses stamme hadde Moses gitt en eiendom i Basan, men til den andre halvparten av den hadde Josva gitt en eiendom blant deres brødre på denne siden av Jordan, mot vest. Og sannelig, da Josva sendte dem av sted til teltene sine, velsignet han dem | King James version Now to the one half of the tribe of Manasseh Moses had given possession in Bashan: but unto the other half thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent them away also unto their tents, then he blessed them, |