Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Josuabogen 22, 23


1992
at vi byggede os et alter og således vendte os fra Herren! Gid Herren vil straffe os, hvis det var for at bringe brændofre og afgrødeofre på det eller for at bringe måltidsofre på det.
1931
at vi har bygget os et alter, gid han så må unddrage os sin hjælp i dag! Hvis det er for at bringe brændofre og afgrødeofre derpå eller for at bringe takofre derpå, så straffe Herren det!
1871
at vi vilde bygge os et Alter, for at vende os bort fra Herren; og ej er det for at ofre Brændoffer derpå eller Madoffer, og ej er det for at gøre Takoffer derpå så hjemsøge Herren det selv! -
1647
Ad opbygge os et Altere / ad vi vilde vende osf ra HErren / oc om (det er skeet) ad ofre Brændoffer der paa eller Madoffer / oc om (det er skeet) ad giøre Tackoffer der paa / da udkræfve HErren self det.
norsk 1930
23 at vi bygget oss et alter, som om vi vilde vende oss bort fra Herren; og sannelig, ikke for å ofre brennoffer og matoffer på det, og sannelig, ikke for å frembære takkoffer på det - da straffe Herren selv oss! -
Bibelen Guds Ord
Hvis vi har bygd oss et alter for å vende oss bort fra å følge Herren, eller for å bære fram brennoffer eller grødeoffer, eller for å ofre fredsoffer på det, så la Herren Selv kreve oss til regnskap.
King James version
That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it;

svenske vers