Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 9, 47 |
Den Nye Aftale Og hvis dit øje får dig til at gøre noget forkert, så riv det ud. Det er bedre at mangle det ene øje når du går ind i Guds rige, end at blive kastet ned i helvede med begge øjne i behold – | 1992 Og hvis dit øje bringer dig til fald, så riv det ud; du er bedre tjent med at gå ind i Guds rige med ét øje end med begge øjne i behold at kastes i Helvede, | 1948 Og hvis dit øje forarger dig, så riv det ud! Det er bedre for dig at gå enøjet ind i Guds rige end med begge øjne i behold at kastes i Helvede, | |
Seidelin Og hvis dit øje fører dig i fordærv, riv det ud! Du må hellere gå enøjet ind i Guds Rige end med begge øjne i behold kastes i Helvede, | kjv dk Og hvis dit øje forarger dig, skær det ud: det er bedre for dig at gå ind i Gud’s kongedømme med et øje, end at ha’ 2 øjne for at blive kastet ind i helvedes ild: | ||
1907 Og dersom dit Øje forarger dig, så riv det ud; det er bedre for dig at gå enøjet ind i Guds Rige end at have to Øjne og blive kastet i Helvede, 48 hvor deres Orm ikke dør, og Ilden ikke udslukkes. | 1819 47. Og dersom dit Øie forarger dig, kast det fra dig; det er dig bedre at gaae eenøiet ind i Guds Rige, end at have to Øine og blive kastet i Helvedes Ild, | 1647 Oc forarger djt Øye dig / da skalt det fra dig: Det er dig bedre / ad du gaar eenøyet i Guds Rige / end ad du hafver to Øyen / oc blifver kast i Helfvedis Ild: | |
norsk 1930 47 Og om ditt øie frister dig, da riv det ut! det er bedre at du går énøiet inn i Guds rike enn at du har to øine og kastes i helvede, | Bibelen Guds Ord Og hvis ditt øye fører deg til fall, så riv det ut! Det er bedre for deg å gå enøyd inn i Guds rike, enn å ha to øyne og bli kastet i helvetes ild, | King James version And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire: |
9:41 - 50 DA 438-42 info |