Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 22, 26 |
1992 Derfor tænkte vi: Lad os gå i gang med at bygge et alter, ikke til brændofre eller slagtofre, | 1931 Derfor tænkte vi: lad os bygge dette alter, ikke til brændoffer eller slagtoffer, | ||
1871 Derfor sagde vi: Lader os dog gøre dette, at bygge et Alter, ikke til Brændoffer og ej til Slagtoffer; | 1647 Derfor sagde vi : Lader os nu giøre os (det/) ad bygge et Altere / icke til Brændoffer / ey heller (andet) Offer: | ||
norsk 1930 26 Derfor sa vi: La oss ta oss fore å bygge et alter, ikke til brennoffer eller til slaktoffer, | Bibelen Guds Ord Derfor sa vi: La oss nå gå i gang med å bygge oss et alter, ikke til brennoffer eller slaktoffer, | King James version Therefore we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice: |