Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Josuabogen 23, 4


1992
Se, de folk, der var tilbage, har jeg tildelt jer som ejendom, stamme for stamme, tillige med alle de folk, jeg har udryddet, fra Jordan til Det Store Hav i vest.
1931
Se, jeg har tildelt eders stammer som arvelod disse folk, som er tilbage af alle de folkeslag, jeg udryddede fra Jordan til det store hav vestpå;
1871
Ser, jeg har ladet disse Folk, som ere overblevne, tilfalde eder til Arv for eders Stammer, fra Jordanen af, tillige med alle de Folk, som jeg har udryddet, og indtil det store Hav mod Solens Nedgang.
1647
Seer / Jeg hafver deelit eder til / ved Lod / de Folck som igien ere / eders Stammer til Arfvedeel fra Jordanen / oc alle Folck som jeg hafver udryddit / oc (til) det stoore Haf hos Solens nedgang.
norsk 1930
4 Nu har jeg ved loddkasting tildelt eder de folk som ennu er tilbake, som arvelodd, efter eders stammer, og likeså alle de folk som jeg har utryddet, fra Jordan til det store hav i vest.
Bibelen Guds Ord
Se, ved loddkasting har jeg tildelt dere disse folkeslagene som er igjen, for at de skal være en arv til eiendom for stammene deres, alle de folkeslagene jeg har utryddet, fra Jordan til Storhavet i vest.
King James version
Behold, I have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea westward.

svenske vers