Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 24, 10 |
1992 Men det ville jeg ikke høre, så Bileam måtte velsigne jer; sådan reddede jeg jer fra ham. | 1931 men jeg ville ikke bønhøre Bileam, og han måtte velsigne eder; således friede jeg eder af hans hånd. | ||
1871 Men jeg vilde ikke høre Bileam; og han velsignede eder, og jeg reddede eder af hans Hånd. | 1647 Men jeg vilde icke høre Bileam /oc hand velsignede eder veldigen / oc jeg frelste eder af hans Haand. | ||
norsk 1930 10 Men jeg vilde ikke høre på Bileam, og han måtte velsigne eder, og jeg frelste eder av hans hånd. | Bibelen Guds Ord Men Jeg ville ikke høre på Bileam. Derfor måtte han velsigne dere. Slik fridde Jeg dere ut av hans hånd. | King James version But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |