Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 10, 1


Den Nye Aftale
Så tog Jesus videre til Judæa og området øst for Jordanfloden. Folk samlede sig igen om ham, og han underviste dem som han plejede.
1992
Så brød Jesus op og drog til Judæa og landet øst for Jordan; atter samlede der sig folkeskarer hos ham, og han underviste dem igen, som han plejede.
1948
Så bryder han op derfra og kommer til Judæas egne og landet på den anden side Jordan, og atter samler der sig skarer om ham; og han lærte dem igen, som han plejede.
Seidelin
Jesus brød op derfra, og han kommer til egnene i Judæa og Transjordanien, og atter skarede folk sig om ham og gik med, og atter talte han til dem, som han plejede.
kjv dk
Og han rejste sig derfra, og kommer til Judæa’s kyster ved Jordan’s faderside: og folket forsamledes om ham igen; og som han plejede, underviste han dem igen.
1907
Og Farisæerne kom hen og spurgte ham for at friste ham: "Er det en Mand tilladt at skille sig fra sin Hustru?"
1819
1. Og han stod op derfra og kom til Judæas Grændser igjennem det Land paa hiin Side Jordan,og Folket gik atter til ham i Hobetal; og han lærte dem atter, som han pleiede.
1647
X.Capitel. OC hand stood op der fra / oc kom til Judææ Grenzer / igiennem det (Land) ofver Jordan: Oc Folcket gaar atter ti lha i hobetall: Oc hand lærde dem atter / som hans sedvane var.
norsk 1930
10 Og han stod op derfra, og kom til Judeas landemerker og landet på hin side Jordan, og folket kom igjen sammen til ham, og han lærte dem atter, som han pleide.
Bibelen Guds Ord
Så drog Han bort derfra og kom til Judea-områdene på den andre siden av Jordan. Og folkeskarene samlet seg igjen rundt Ham, og Han underviste dem igjen, som Han pleide å gjøre.
King James version
And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.

svenske vers      


10:1 DA 488   info