Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 24, 22 |
1992 Da sagde Josva til folket: "I er vidner imod jer selv på, at det er Herren, I har valgt at dyrke." De svarede ja, | 1931 Josua sagde da til folket: »I er vidner imod eder selv på, at I har valgt at tjene Herren. | ||
1871 Da sagde Josva til Folket: l er selv Vidne imod eder, at I have udvalgt eder Herren til at tjene ham; og de sagde: Vi ere Vidner. | 1647 Da sagde Josua til Folcket: J ere Vidne ofver eder / ad J hafve udvaldt eder HErren / ad tiene hannem. Oc de sagde : (Ja / vi ere) Vidne. | ||
norsk 1930 22 Da sa Josva til folket: Så er I da selv vidner imot eder at I har valgt Herren og vil tjene ham. De sa: Ja, det er vi vidner på! | Bibelen Guds Ord Så sa Josva til folket: "Dere er selv vitner mot dere selv på at dere har valgt Herren, for å tjene Ham." Og de sa: "Ja, vi er vitner!" | King James version And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the LORD, to serve him. And they said, We are witnesses. |