Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Josuabogen 24, 27


1992
og sagde til helefolket: "Se, denne sten skal være vidne imod os, for den har hørt hvert ord, Herren har talt til os; den skal være vidne imod jer, så I ikke fornægter jeres Gud."
1931
og Josua sagde til hele folket: »Se, stenen her skal være vidne imod os; thi den har hørt alle Herrens ord, som han talede til os; den skal være vidne imod eder; at I ikke skal fornægte eders Gud!«
1871
Og Josva sagde til alt Folket: Se, denne Sten skal være til Vidnesbyrd imod os, thi den har hørt alle Herrens Ord, som han har talet med os; ja, den skal være til Vidnesbyrd imod eder, at I ikke skulle fornægte eders Gud.
1647
Oc Josua sagde til alt Folcket: See / denne Steen skal være Vidnisbyrd iblant os / thi den hørde alle HErrens Ord / osm hand hafver talt med os / oc den skal være Vidnisbyrd ofver eder / ad J skulle icke / maa skee / necte eders Gud.
norsk 1930
27 Og Josva sa til hele folket: Se, denne sten skal være et vidne mot oss, for den har hørt alle de ord som Herren har talt med oss; og den skal være et vidne mot eder, forat I ikke skal fornekte eders Gud.
Bibelen Guds Ord
Josva sa til hele folket: "Se, denne steinen skal være et vitne for oss, for den har hørt alle de Herrens ord som Han har talt til oss. Derfor skal den være et vitne for dere, så dere ikke fornekter deres Gud."
King James version
And Joshua said unto all the people, Behold, this stone shall be a witness unto us; for it hath heard all the words of the LORD which he spake unto us: it shall be therefore a witness unto you, lest ye deny your God.

svenske vers