Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 6, 7 |
Den Nye Aftale Når I beder, skal I ikke bare lade munden løbe ligesom dem der har en anden tro. De mener det er mængden af ord det kommer an på. | 1992 Når I beder, så lad ikke munden løbe, som hedningerne gør, fordi de tror, at de bønhøres for deres mange ord. | 1948 Men når I beder, må I ikke lade munden løbe, som hedningerne gør; thi de mener, de bliver bønhørt for deres mange ord. | |
Seidelin Når I beder, skal I ikke lire en mængde af jer som hedningerne - de gør det i den tanke, at jo flere ord de bruger, jo bedre bliver de hørt. | kjv dk Men når I beder, brug ikke kedelige gentagelser, som hedningerne gør: for de tror at de skal blive hørt på grund af at de snakker meget. | ||
1907 Men når I bede, må I ikke bruge overflødige Ord som Hedningerne; thi de mene, at de skulle blive bønhørte for deres mange Ord. | 1819 7. Men naar I bede, skulle I ikke bruge overflødige Ord som Hedningerne; thi de mene, at de blive bønhørte for deres mange Ord. | 1647 . Men naar i bede / da skulle i icke bruge ørckeløse Ord / som Hedninge / naar de bruge mange Ord. | |
norsk 1930 7 Og når I beder, skal I ikke ramse op mange ord som hedningene; for de tror at de blir bønnhørt når de bruker mange ord. | Bibelen Guds Ord Og når dere ber, så bruk ikke meningsløse gjentagelser, slik hedningene gjør. For de tror de blir bønnhørt på grunn av sine mange ord. | King James version But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking. |
6 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2 6:5 - 9 GW 175-6; 2T 581 6:7 ML 19; TMK 261.4; MB 86-7 info |