Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 2, 3 |
1992 Derfor siger jeg nu: Jeg vil ikke drive dem bort foran jer. De skal være en pisk over ryggen på jer, og deres guder skal være ensnare for jer." | 1931 Derfor siger jeg nu:jeg vil ikke drive dem bort foran eder, men de skal blive brodde i eders sider, og deres guder skal blive eder en snare!« | ||
1871 Da sagde jeg også: Jeg vil ikke uddrive dem fra eders Ansigt; men de skulle være eder på Siderne, og deres Guder skulle være eder til en Snare. | 1647 Da sagde jeg ocsaa : Jeg vil icke fordrifve dem for eder / men de skulle være eder paa Sjderne oc deres Guder skulle være eder etil en Snare. | ||
norsk 1930 3 Jeg sa også: Jeg vil ikke drive dem ut for eder, men de skal bli til brodder i eders sider, og deres guder skal bli til en snare for eder. | Bibelen Guds Ord Derfor sa Jeg også til dere: Jeg skal ikke drive dem bort fra deres ansikt. Men de skal bli til torner i deres side, og gudene deres skal bli en snare for dere." | King James version Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you. |