Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 3, 24 |
1992 Da han var gået, kom kongens folk, og da de så, at døren til værelset var låst, sagde de: "Han er nok ved at forrette sin nødtørft i det kølige kammer." | 1931 efter at han var gået bort, kom kongens folk, og da de fandt døren til stuen låset, tænkte de, at han tildækkede sine fødder i det svale hammer; | ||
1871 Der han gået ud, da kom hins Tjenere, og de så, og se, Salsdørene vare lukkede i Lås; og de sagde: Han tildækker visseligen sine Fødder i Kammeret ved Sommersalen. | 1647 Der hand var nu ude / da komme Kongens Tienere ind / oc saae ad Sals Dørrene paa Sommersalen vare tillucte / oc sagde : Hand skiuler visseligen sine Føder i Kammeret hos Sommersalen. | ||
norsk 1930 24 Og da han var gått ut, kom tjenerne inn, og da de så at døren til salen var låst, sa de: Han har visst et ærend i svalkammeret. | Bibelen Guds Ord Da han hadde gått ut, kom Eglons tjenere for å se. Til deres overraskelse var dørene til kammeret ovenpå låst. Da sa de: "Han er antagelig opptatt med sitt eget i det kjølige rommet." | King James version When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber. |