Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 4, 7 |
1992 Så skal jeg trække Jabins hærfører Sisera og hans vogne og hær hen til dig ved Kishonbækken og give ham i din hånd." | 1931 så skal jeg drage Jabins hærfører sisera med hans vogne og hærstyrke hen til dig ved kisjonbækken og give ham i din hånd!« | ||
1871 Og jeg vil drage Sisera, Jabins Stridshøvedsmand, til dig, til Bækken Kison, og hans Vogne og hans Hob; og jeg vil give ham i din Haand. | 1647 Oc jeg vil drage Siffera / Jabins Strjds Høfvizmand til dig / til den Beck Kison / oc hans Vogne / oc hans Hob / oc jeg vil gifve hennem i djn Haand. | ||
norsk 1930 7 Og jeg vil dra Sisera, Jabins hærfører, og hans vogner og hans hær bort til dig, til Kison-bekken, og gi ham i din hånd. | Bibelen Guds Ord I marsj mot deg vil Jeg føre Sisera, øverstkommanderende for Jabins hær, med vognene og den store hæren hans ved elven Kisjon. Jeg skal overgi ham i din hånd." | King James version And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand. |