Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 4, 14 |
1992 Da sagde Debora til Barak: "Bryd nu op! For det er i dag, Herren vil give Sisera i din hånd; Herren drager selv ud foran dig." Så gik Barak straks ned fra Tabo-bjerget, fulgt af ti tusind mand. | 1931 Da sagde Debora til Barak: »Bryd nu op! Thi det er idag. Herren vil give Sisera i din hånd. Er Herren ikke draget foran dig?« Barak steg da ned fra Tabors bjerg, fulgt af de 10000 Mand. | ||
1871 Og Debora sagde til Barak: Stå op, thi dette er den Dag, på hvilken Herren har givet Sisera i din Hånd; er Herren ikke dragen ud for dit Ansigt? Så drog og Barak ned af Bjerget Thabor, og de ti Tusinde Mænd efter ham. | 1647 Oc Debora sagde til Barak: Op / Thi denne er den Dag / som HErren hafver gifvit Siffera i djn Haand / Er HErren icke uddragen for dig? Saa reyste Barack ned af det Bierg Thaboer /oc de tj tusinde Mænd efter hannem. | ||
norsk 1930 14 Da sa Debora til Barak: Op! Dette er den dag da Herren har gitt Sisera i din hånd; drar ikke Herren ut foran dig? Så drog Barak ned fra Tabor-fjellet, og ti tusen mann fulgte ham. | Bibelen Guds Ord Så sa Debora til Barak: "Bryt opp! For dette er dagen da Herren har overgitt Sisera i din hånd. Har ikke Herren dratt ut foran deg?" Så drog Barak ned fra Tabor-fjellet fulgt av ti tusen mann. | King James version And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him. |