Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 6, 8


Den Nye Aftale
Dem skal I ikke efterligne, for jeres far ved hvad I har brug for, allerede inden I beder ham om det.
1992
Dem må I ikke ligne. Jeres fader ved, hvad I trænger til, endnu før I beder ham om det.
1948
Dem må I derfor ikke ligne; thi jeres Fader ved, hvad I trænger til, før I beder ham.
Seidelin
I skal ikke efterligne dem. Gud, som er jeres Fader, ved, hvad I har brug for, længe før I har bedt ham om det.
kjv dk
Vær I derfor ikke ligesom dem: for jeres Far ved hvilke ting I har brug for, før I spørger ham.
1907
Ligner derfor ikke dem; thi eders Fader ved, hvad I trænge til, førend I bede ham,
1819
8. Derfor skulle I ikke vorde dem lige; thi Eders Fader veed, hvad I have behov, førend I bede ham.
1647
. Derfor skulle i icke giøre eder lige ved dem; Thi eders Fader veed / hvad I hafve behof / før end i bede hannem.
norsk 1930
8 Gjør derfor ikke som de! for eders Fader vet hvad I trenger til, før I beder ham.
Bibelen Guds Ord
Vær derfor ikke lik dem! For deres Far vet om alt dere trenger før dere ber Ham.
King James version
Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

svenske vers      


6 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2
6:5 - 9 GW 175-6; 2T 581
6:8 MYP 247   info