Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 5, 26


1992
Hun rakte hånden ud efter en teltpløk og greb en hammer med højre hånd. Hun hamrede pløkken i Sisera, kløvede hans hoved, knuste og gennemborede hans tinding.
1931
Med hånden griber hun pælen, med sin højre arbejdshammeren, fælder sisera, kløver hans hoved, knuser, gennemborer hans tinding.
1871
Sin Hånd rakte hun ud efter Naglen og, sin højre Hånd efter Smedehammeren; og hun slog Sisera, sønderslog hans Hoved og knuste og igennemstak hans Tinding.
1647
Hendis Haand rackte sig ud efter Sømmet / oc hendis Høyre Haand efter Smedehammeren: Oc hun slog Siffera / hun nedlagde hans Hofvet / oc igiennemslog oc igiennemstack hans Tinding.
norsk 1930
26 Sin hånd rekker hun ut efter teltpluggen og sin høire hånd efter arbeidshammeren; hun slår Sisera med hammeren, knuser hans hode, sønderslår og gjennemborer hans tinning.
Bibelen Guds Ord
Hun rakte hånden sin mot teltpluggen, sin høyre hånd mot arbeiderens hammer. Hun slo Sisera og gjennomboret hans hode. Hun knuste det og drev den gjennom hans tinning.
King James version
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.

svenske vers