Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 6, 18 |
1992 Gå ikke herfra, før jeg kommer tilbage med en gave til dig og stiller den foran dig." Han svarede: "Jeg bliver her, til du kommer tilbage." | 1931 gå ikke herfra, før jeg kommer tilbage til dig og bringer dig min gave og stiller den frem for dig!« Han svarede: »Jeg skal blive, til du kommer tilbage!« | ||
1871 Kære, vig ikke bort herfra, indtil jeg kommer til dig; og bringer min Skænk og sætter den frem for dit Ansigt; og han sagde: Jeg vil blive, indtil du kommer tilbage. | 1647 Kiere / gack icke bort her fra / indtil jeg kommer til dig / oc bær mjn Skenck fræm / oc sætter den for dig: Oc hand sagde / Jeg vil blifve saa længe indtil du kommer igien. | ||
norsk 1930 18 Gå ikke herfra før jeg kommer ut til dig med min gave og legger den frem for ditt åsyn! Og han sa: Jeg skal bli her til du kommer tilbake. | Bibelen Guds Ord Jeg ber Deg, dra ikke bort herfra før jeg kommer til Deg med offergaven min og setter det fram for Ditt åsyn." Og Han sa: "Jeg skal vente til du kommer tilbake." | King James version Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again. |