Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 6, 26


1992
På toppen af denne fæstningsklippe skal du bygge et alter for Herren din Gud på den foreskrevne måde. Så skal du tage den fuldvoksne tyr og bringe den som brændoffer; Ashera-pælen, som du har hugget om; skal du bruge som brænde."
1931
byg så af stensætningen Herren din Gud et alter på toppen af klippen her og tag tyren og brænd den som brændoffer med træet af den omhuggede Asjerastøtte!«
1871
Og du skal bygge Herren et Alter oven på denne stærke Klippe, hvor den er jævn; og du skal tage den anden Okse og ofre et Brændoffer ved Træet af Astartebilledet, som du skal omhugge.
1647
Oc bygge HErren djn Gud et Altere / øfverst paa denne stercke Klippe / med (sin) beredning / oc tag den anden Stuud / oc ofre et Brændoffer / med Veden / af Lunden som du skalt afhugge.
norsk 1930
26 og du skal bygge et alter for Herren din Gud øverst på denne faste plass og legge alt til rette; så skal du ta den andre okse og ofre den som brennoffer med veden av Astarte-billedet som du skal hugge ned.
Bibelen Guds Ord
Du skal bygge et alter for Herren din Gud på toppen av denne klippen, slik det er forordnet, og ta den andre oksen og bære den fram som brennoffer med veden fra Asjera-pælen som du skal hogge ned."
King James version
And build an altar unto the LORD thy God upon the top of this rock, in the ordered place, and take the second bullock, and offer a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down.

svenske vers