Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 7, 2


1992
Herren sagde til Gideon: "Du har for mange folk hos dig til, at jeg vil give midjanitterne i deres hånd; Israel vil bare selv tage æren og sige: Min egen hånd har skaffet mig sejr.
1931
Da sagde Herren til Gideon: »Du har for mange folk hos dig, til at jeg kan give midjaniterne i deres hånd; gjorde jeg det, ville Israel gøre sig stor over for mig og sige: Min egen kraft skaffede mig sejr!
1871
Og Herren sagde til Gideon: Folket, som er med dig, er flere, end at jeg skulde give Midianiterne i deres Hånd, at Israel. ikke skal rose sig mod mig og sige: Min Hånd har frelst mig.
1647
Oc HErren sagde til Gedeon : Du hafver meere Folck med dig / end ad jeg skkulde gifve Madian i deres Hænder / ad Jsrael skal icke / maa skee / rømme sig mod mig / oc sige : Mjn Haand hafver frelst mig.
norsk 1930
2 Da sa Herren til Gideon: Du har for mange folk med dig til at jeg skulde gi midianittene i deres hånd; for da kunde Israel rose sig mot mig og si: Min egen hånd har frelst mig.
Bibelen Guds Ord
Herren sa til Gideon: "Det folket du har med deg, er altfor mange til at Jeg kan gi midjanittene i deres hånd. Skjer det, vil Israel gi seg selv ære i stedet for å gi ære til Meg. Da vil de si: Min egen hånd har frelst meg.
King James version
And the LORD said unto Gideon, The people that are with thee are too many for me to give the Midianites into their hands, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.

svenske vers