Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 7, 5 |
1992 Så førte Gideon sine folk ned til kilden. Og Herren sagde til ham: "Alle dem, der labber vandet i sig som hunde, skal du skille ud fra alle dem, der lægger sig på knæ for at drikke." | 1931 Da han havde ført folket ned til vandet, sagde Herren til Gideon: »Alle dem, der laber vandet med tungen som hunde, skal du stille for sig; ligeså alle dem, der lægger sig på knæ for at drikke,!« | ||
1871 Og han førte Folket ned til Vandet, og Herren sagde til Gideon: Hver, som laber med sin Tunge af Vandet, som Hunden laber, ham skal du stille for sig, så og hver, som bøjer sig på sine Knæ at drikke. | 1647 Oc hand førde Folcket ned til Vandet Oc HErren sagde til Gedeon / Hver som lader med sin Tunge af Vandet / som en Hund lader / den skalt du slicke særdelis / oc hver som bøyer sig paa sine Knæ ad dricke. | ||
norsk 1930 5 Så lot han folket gå ned til vannet, og Herren sa til Gideon: Alle som lepjer vannet i sig med tungen likesom hunden, skal du stille for sig selv, og likeså alle som legger sig på kne for å drikke. | Bibelen Guds Ord Så førte han folket ned til vannet. Herren sa til Gideon: "Hver den som lepjer vannet i seg med tungen, slik en hund lepjer, skal du holde for seg selv. Det samme skal du gjøre med hver den som legger seg ned på knærne for å drikke." | King James version So he brought down the people unto the water: and the LORD said unto Gideon, Every one that lappeth of the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that boweth down upon his knees to drink. |