Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 7, 13


1992
Netop som Gideon nåede derned, var der en, der var ved at fortælle en anden om en drøm, han havde haft. Han sagde: "Jeg drømte, at et bygbrød kom rullende ned mod midjanitternes lejr. Det ramte et telt, så det faldt, brødet væltede det omkuld, og dér
1931
just som Gideon kom, var en mand i færd med at fortælle en anden noget, han havde drømt, idet han sagde: »Jeg har haft en drøm! Se, et bygbrød kom rullende ned mod midjaniternes lejr, og da det kom til teltet, stødte det til det og væltede det over ende, så at teltet faldt.«
1871
Og Gideon kom, og se, da fortalte en Mand sin Næste en Drøm, og han sagde: Se, jeg drømte en Drøm, og se, et askebagt Bygbrød vendte sig hih og did i Midianiternes Lejr; og der det kom til Teltet da slog det derpaa, så at det faldt, og det kastede det over Ende, og Teltet faldt.
1647
Oc Gedeon kom / oc see / da fortalde een den anden en Drøm / oc sagde : See / Jeg drømde en Drøm /oc see / ad et Askebaget Bygbrød tilledis i Madianiterns Lejr / oc der det kom til Pauluunet / ds sloo det der paa / ad det falt / oc det kaste det om / oc Paluunet falt.
norsk 1930
13 Med det samme Gideon kom, var der en mann som fortalte en annen en drøm og sa: Jeg hadde en drøm, og se, et byggbrød kom rullende imot midianittenes leir, og da det kom til teltet, støtte det til det, så det falt; det kastet det over ende, og teltet lå der.
Bibelen Guds Ord
Da Gideon hadde kommet, var det en mann som fortalte en drøm til vennen sin. Han sa: "Jeg hadde en drøm. Se, et byggbrød kom rullende inn i Midjans leir. Det kom til et telt og traff det, så det falt ned, og teltet ramlet fullstendig sammen."
King James version
And when Gideon was come, behold, there was a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote it that it fell, and overturned it, that the tent lay along.

svenske vers