Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 7, 20 |
1992 Alle tre afdelinger stødte i hornene og slog krukkerne i stykker. I venstre hånd holdt de faklerne og i højre hånd hornene, som de stødte i. Og de råbte: "Sværdet for Herren og for Gideon!" | 1931 Så blæste de tre afdelinger i hornene og slog krukkerne itu; men de holdt faklerne i deres venstre hånd og i deres højre hånd hornene for at blæse i dem, og de råbte: »Herrens sværd og Gideons!« | ||
1871 Så blæste de tre Hobe i Trompeterne og sønderbrøde Krukkerne, men de holdt Blussene fast i deres venstre Hånd og Trompeterne i deres højre Hånd til at blæse udi, og de råbte: Sværd for Herren og for Gideon! | 1647 Saa blæste alle de tre hobe i Basuuner /oc sloge Kruckerne sønder / Men de hulde Blussene i deres venstre haand / oc Basuunerne i deres høyre Haand / ad blæse udi / oc raabte : HErrens (Sverd) oc Gedeons. | ||
norsk 1930 20 Og alle de tre flokker støtte i basunene og slo i stykker krukkene; med venstre hånd grep de faklene og med høire hånd basunene og støtte i dem og ropte: Sverd for Herren og for Gideon! | Bibelen Guds Ord Så blåste de tre flokkene i basunene og knuste krukkene - de holdt faklene i venstre hånd og basunene i høyre hånd, så de kunne blåse i dem -, og de ropte: "For Herren og for Gideon!" | King James version And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal: and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon. |