Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 8, 9 |
1992 Så sagde han til mændene i Penuel: "Når jeg vender hjem som sejrherre, vil jeg rive jeres fæstning ned." | 1931 tiltalte han dem på lignende måde og sagde: »Når jeg kommer uskadt tilbage, vil jeg nedbryde borgen her!« | ||
1871 Og han sagde også til Mændene i Pnuel sålunde: Når jeg kommer tilbage med Fred, da vil jeg nedbryde dette Tårn. | 1647 Oc hand sagde ocsaa til de Mænd i Pnuel / Naar jeg kommer igien med Fred / da vil nedbryde dette Taarn. | ||
norsk 1930 9 Da sa han til dem og: Når jeg kommer vel hjem igjen, vil jeg rive ned dette tårn. | Bibelen Guds Ord Så talte han også til mennene i Penuel og sa: "Når jeg kommer tilbake i fred, skal jeg rive ned dette tårnet!" | King James version And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower. |