Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 8, 14 |
1992 fangede han en ung mand fra Sukkot og spurgte ham ud, og den unge mand skrev navnene på stormændene og de ældste i Sukkot op til ham; det var ialt syvoghalvfjerds. | 1931 fik han fat i en ung mand fra sukkot og spurgte ham ud, og den unge mand skrev navnene på høvedsmændene og de ældste i sukkot op til ham, syv og halvfjerdsindstyve mænd. | ||
1871 da greb han en ung Karl af Mændene i Sukot og adspurgte ham; og denne skrev op for ham de Øverste i Sukot og de Ældste sammesteds, halvfjerdsindstyve og syv Mænd. | 1647 Da greb hand en Dreng af det Folck i Suchoth / oc adspurde hannem / Oc hand skref hannem op de Øfverste udi Suchoth oc de Ældste der af / halffierdesinds tive oc siu Mænd. | ||
norsk 1930 14 Og han fikk fatt på en ung mann som hørte hjemme i Sukkot, og spurte ham ut; og han skrev op for ham høvdingene og de eldste i Sukkot, syv og sytti mann. | Bibelen Guds Ord Han tok til fange en ung mann blant mennene fra Sukkot og avhørte ham. Og han skrev ned for Gideon navnene på lederne i Sukkot og de eldste som var der, syttisju menn. | King James version And caught a young man of the men of Succoth, and inquired of him: and he described unto him the princes of Succoth, and the elders thereof, even threescore and seventeen men. |