Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 8, 18 |
1992 Derpå sagde han til Zeba og Salmunna: "Hvordan så de mænd ud, I dræbte ved Tabor?" De svarede: "De lignede dig. De så begge ud som kongesønner." | 1931 Men til Zeba og Zalmunna sagde han: »Hvorledes var de mænd, I ihjelslog ved Tabor?« De svarede: »De lignede dig, de så begge ud som kongesønner!« | ||
1871 Og han sagde til Seba og til Zalmuna: Hvordan vare de Mænd som I sloge ihjel ved Thabor? og de sagde: Som du, så vare de, hver af dem så ud som en Kongesøn. | 1647 Oc hand sagde til Sebah oc til Zalmuna / hvordanne vare de Mænd der J sloge ihiel i Thabor? Oc de sagde: Som du / saa vare de / hver efter en Kongis Søns skickelse. | ||
norsk 1930 18 Og han sa til Sebah Og Salmunna: Hvordan så de ut de menn som I slo ihjel på Tabor? Og de sa: De var som du, hver av dem som en kongesønn å se til. | Bibelen Guds Ord Han sa til Sebah og Salmunna: "Hvordan var de mennene dere drepte ved Tabor?" Så svarte de: "Slik som du er, slik var de. Hver av dem hadde en skikkelse som en kongesønn." | King James version Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the children of a king. |