Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 8, 24


1992
Gideon sagde til dem: "Jeg vil bede jer alle om at give mig de næseringe, I har taget som bytte." Fjenden havde nemlig næseringe af guld, for de var ismaelitter.
1931
Derpå sagde Gideon til dem: »Jeg har noget at bede eder om: Enhver af eder skal give mig de ringe, der findes mellem hans bytte!« Hine havde nemlig guldringe, thi de var ismaeliter.
1871
Og Gideon sagde; til dem: Jeg har en Begæring til eder: Hver give mig dog en Ring af hans Bytte; thi hine havde Guldringe, eftersom de vare Ismaeliter.
1647
Oc Gedeon sagde til dem: Een Ting begær jeg af eder / Hver gifve mig hengendis Span af hans Bytte: Thi de hafde hengende gyldne Span / eftersom de vare jsrameliter.
norsk 1930
24 Og Gideon sa til dem: Jeg vil be eder om noget: at I alle vil gi mig de ringer I har tatt til bytte! For midianittene gikk med gullringer; de var ismaelitter.
Bibelen Guds Ord
Så sa Gideon til dem: "Jeg vil gjerne bære fram et ønske til dere. Hver av dere skal gi meg øreringene som ble tatt til byttet." De hadde nemlig øreringer av gull, siden de var ismaelitter.
King James version
And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites. )

svenske vers