Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 8, 25


1992
"Det skal du få," sagde de, og så bredte de en kappe ud og kastede de næseringe, de havde taget som bytte, på den.
1931
De svarede: »Ja, vi vil gerne give dig dem!« Så bredte han sin kappe ud, og enhver af dem lagde de ringe, der fandtes mellem hans bytte, derpå.
1871
Og de sagde: Vi ville gerne give, og de bredte et Klæde ud; og de kastede hver en Ring af sit Bytte derpå.
1647
Oc de sagde : Vi ville gierne gifve (dig dem/) Oc de bredde et Klæde ud / oc hver kaste der paa hengende Span / af sit Bytte.
norsk 1930
25 Og de sa: Vi vil gjerne gi dig dem. Og de bredte ut et klæde, og på det kastet hver av dem de ringer han hadde tatt til bytte.
Bibelen Guds Ord
Da svarte de: "Vi vil gjerne gi dem fra oss." De brettet ut en kappe, og hver mann kastet øreringene fra byttet sitt på det.
King James version
And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his prey.

svenske vers