Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 10, 27


Den Nye Aftale
Jesus så rundt på dem og sagde: »Ingen mennesker kan frelse sig selv, men Gud kan alt. «
1992
Jesus så på dem og svarede: »For mennesker er det umuligt, men ikke for Gud, thi alting er muligt for Gud.«
1948
Da ser Jesus på dem og siger: »For mennesker er det umuligt, men ikke for Gud; thi alle ting er mulige for Gud.«
Seidelin
Peter tog ordet og siger til Jesus: 'Se, vi har forladt alting, vi har fulgt dig.'
kjv dk
Og Jesus kiggede på dem og siger, Hos mænd er det umuligt, men ikke hos Gud: for hos Gud er alle ting mulig.
1907
Jesus så på dem og siger: "For Mennesker er det umuligt, men ikke for Gud; thi alle Ting ere mulige for Gud."
1819
27. Men Jesus saae paa dem og sagde: for Menneskene er det umulligt, men ikke for Gud; thi alle Ting ere mulige for Gud.
1647
Men JEsus saa paa dem / oc siger / Hoos Menniskene er det umueligt / men icke hoos Gud: Thi alle ting ere muelige hoos Gud.
norsk 1930
27 Jesus så på dem og sa: For mennesker er det umulig, men ikke for Gud; for alt er mulig for Gud.
Bibelen Guds Ord
Men Jesus så på dem og sa: "For mennesker er det umulig, men ikke for Gud. For alt er mulig for Gud."
King James version
And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.

svenske vers      


10:17 - 27 COL 390-5; CS 210-1; 2SG 239-44
10:26, 27 2MCP 492.3
10:27 HP 301.3; TSB 66.1   info