Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 10, 3 |
1992 Efter ham fremstod gileaditten Jair. Han var dommer i Israel i toogtyve år. | 1931 Efter ham fremstod Gileaditen Jair; han var dommer i Israel i to og tyve år. | ||
1871 Og efter ham opstod Gileaditeren Jair og dømte Israel to og tyve År. | 1647 Oc efter hannem opstood Jair den Gileaditer / oc dømte Jsrael to oc tive Aar. | ||
norsk 1930 3 Efter ham stod gileaditten Ja'ir frem og dømte Israel i to og tyve år. | Bibelen Guds Ord Etter ham stod gileaditten Ja'ir fram. Han var dommer i Israel i tjueto år. | King James version And after him arose Jair, a Gileadite, and judged Israel twenty and two years. |