Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 10, 6


1992
Men israelitterne gjorde på ny, hvad der var ondt i Herrens øjne. De dyrkede Ba'alerne og Astarterne og Arams, Sidons, Moabs, ammoritternes og filistrenes guder. De svigtede Herren og dyrkede ham ikke.
1931
Men israelitterne blev ved at gøre, hvad der var ondt i Herrens øjne, idet de dyrkede ba'alerne og astarterne og aramæernes, Zidons, Moabs, ammoniternes og filisternes guder og faldt fra Herren og undlod at dyrke ham.
1871
Og Israels Børn bleve ved at gøre ondt for Herrens Øjne og tjente Bålerne og Astarterne og Syriens Guder og Zidons Guder og Moabs Guder og Ammons Børns Guder og Filisternes Guder; og de forlode Herren og tjente ham ikke.
1647
Oc Jsraels Børn blefve ved at giøre ont for HErrens Aasiun / oc tiente Baalim oc Astharoth / oc de Guder i Syria / oc de Guder i Zidon / oc Moabs Guder /oc Ammons Børns Guder / oc Philisternes Guder /oc forlode HErren /oc tiente hannem icke.
norsk 1930
6 Og Israels barn gjorde atter det som var ondt i Herrens øine, og dyrket Ba'alene og Astarte-billedene og Arams guder og Sidons guder og Moabs guder og ammonittenes guder og filistrenes guder; de forlot Herren og tjente ham ikke.
Bibelen Guds Ord
Så gjorde Israel igjen det som var ondt i Herrens øyne, og de dyrket Ba'alene og Astartene, Syrias guder, Sidons guder, Moabs guder, gudene til folket i Ammon og filisternes guder. De forlot Herren og tjente Ham ikke.
King James version
And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him.

svenske vers