Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 12, 3 |
1992 Da jeg så, at I ikke ville hjælpe mig, satte jeg livet på spil og drog ud mod ammonitterne; og Herren gav dem i min hånd. Hvorfor går I nu til angreb på mig?" | 1931 og da jeg så, at ingen kom mig til hjælp, vovede jeg livet og drog mod ammoniterne, og Herren gav dem i min hånd. Hvorfor drager I da nu i kamp imod mig?« | ||
1871 Der jeg så, at du ikke vilde frelse, da satte, jeg mit Liv i min Hånd og drog over til Ammons Børn; og Herren gav dem i min Hånd; og hvorfor komme I op til mig på denne Dag at stride imod mig? | 1647 Der jeg saa nu at du icke vilde hielpe / da vofvede jeg mit Ljf / oc drog fræm mod Ammons Børn / oc HErren gaf dem i mjn Haand : Oc hvi komme J op til mig paa denne Dag / ad strjde imod mig? | ||
norsk 1930 3 og da jeg så at I ikke vilde hjelpe, satte jeg mitt liv på spill og drog avsted mot Ammons barn, og Herren gav dem i min hånd. Hvorfor kommer I da farende mot mig idag og vil stride mot mig? | Bibelen Guds Ord Derfor, da jeg så at dere ikke ville redde meg, la jeg mitt liv i min egen hånd og drog over mot folket fra Ammon. Herren overgav dem i min hånd. Hvorfor har dere da kommet mot meg på denne dagen for å stride mot meg?" | King James version And when I saw that ye delivered me not, I put my life in my hands, and passed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me? |