Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 12, 5


1992
Gileaditterne afskar efraimitterne fra Jordans vadesteder, og hver gang en af flygtningene fra Efraim sagde: "Lad mig komme over," spurgte Gileads mænd ham. "Er du efraimit?" Svarede han nej,
1931
Og Gileaditerne afskar Efraimiterne fra Jordans vadesteder. Hver gang så en af de Efraimitiske flygtninge sagde: »Lad mig komme over!« spurgte Gileads mænd: »Er du Efraimit?« Og når han svarede: »Nej!«
1871
Thi Gileaditerne indtoge Jordanens Færgestæder overfor Efraim, og det skete, når nogen af de undkomne af Efraim sagde: Jeg vil gå over, da sagde Mændene af Gilead til ham: er du en Efratiter og han sagde: Nej
1647
Oc Giladiterne indtoge Jordanens Vadstaæder som Ephraim: Oc det skeede / naar de Fluctige af Ephraim sagde / Jeg vil gaa ofver da sagde de mænd af Gilead til hannem: Est du en Ephrathiter? Oc hand sagde / Ney:
norsk 1930
5 Og gileadittene stengte vadestedene over Jordan for Efra'im; og hver gang det kom en efra'imitt som hadde flyktet fra slaget og sa: La mig slippe over, da sa Gileads menn til ham: Er du en efra'imitt? Han svarte: Nei.
Bibelen Guds Ord
Gileadittene overtok efraimittenes vadesteder ved Jordan. Når det skjedde at en efraimitt på flukt sa: "La meg få dra over!" sa mennene fra Gilead til ham: "Er du en efraimitt?". Hvis han da sa: "Nei",
King James version
And the Gileadites took the passages of Jordan before the Ephraimites: and it was so that when those Ephraimites which were escaped said, Let me go over; that the men of Gilead said unto him, Art thou an Ephraimite? If he said, Nay;

svenske vers