Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 14, 15 |
1992 Den fjerde dag sagde de til Samsons brud: "Du skal lokke din mand til at give os løsningen på gåden! Ellers brænder vi dig og dinfamilie inde. Er det for at bringe os til tiggerstaven, I har indbudt os?" | 1931 og den fjerde dag sagde de til samsons hustru: »Lok din mand til at sige os løsningen, ellers brænder vi dig og din faders hus inde! Har I budt os herhen for at tage alting fra os?« | ||
1871 Og det skete på den syvende Dag, da sagde de til Samsons Hustru, Lok din Mand til, at han forklarer os den mørke Tale, at vi ikke skulle brænde dig og din Faders Hus med Ild; have I indbudet os, at I ville gøre os fattige eller ikke? | 1647 Oc det skeede paa den sivende Dag / sagde de til Samsons Hustru: Lock djn Mand til / ad hand udlegger os den mørcke Tale / ad vi icke / maa skee / skulle opbrænde dig oc djn Faders Huus med Jld : Hafve J indbødet os / ad J ville eye os eller ey? | ||
norsk 1930 15 På den syende dag sa de til Samsons hustru: Lokk din mann til å si oss løsningen på gåten! Ellers brenner vi op både dig og din fars hus. Er det da for å plyndre oss I har innbudt oss? | Bibelen Guds Ord Men på den sjuende dagen skjedde det at de sa til Samsons hustru: "Du må lokke din mann til å forklare gåten for oss. Ellers kommer vi til å brenne opp både deg og din fars hus. Har dere invitert oss for å ta fra oss det som er vårt? Er det slik?" | King James version And it came to pass on the seventh day, that they said unto Samson's wife, Entice thy husband, that he may declare unto us the riddle, lest we burn thee and thy father's house with fire: have ye called us to take that we have? is it not so? |