Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 14, 18


1992
Den syvende dag, før solen gik ned, sagde byens mænd til ham: "Hvad er sødere end honning, hvad er stærkere end løven?" Han svarede: "Hvis ikke I havde pløjet med min kvie, havde I ikke gættet min gåde."
1931
og den syvende dag, før han gik ind i kammeret, sagde byens mænd til ham: »Hvad er sødere end honning, og hvad er stærkere end en løve?« Men han svarede dem: »Havde I ikke pløjet med min kalv, havde I ikke gættet min gåde!«
1871
Da sagde Mændene af Staden til ham på den syvende Dag, før Solen gik ned: Hvad er sødere end Honning og hvad er stærkere end en Løve? Da sagde han til dem: Dersom I ikke havde pløjet med min Kalv, da havde I ikke fundet paa min mørke Tale.
1647
Da sagde Mændene af Staden til hannem / paa den sivende Dag før Solen gick ned / Hvad er sødere end Hunnig? Oc hvad er sterckere end Løven? Da sagde hand til den / hafve J icke pløyet med mjn Kalf / da hafde J icke fundet paa mjn Mørcke Tale.
norsk 1930
18 Og på den syvende dag, før solen gikk ned, sa mennene i byen til ham: Hvad er søtere enn honning, og hvad er sterkere enn en løve? Men han svarte dem: Hadde I ikke pløid med min kalv, så hadde I ikke gjettet min gåte.
Bibelen Guds Ord
Før solen gikk ned på den sjuende dagen, sa mennene i byen til ham: "Hva er søtere en honning? Og hva er sterkere enn en løve?" Han sa til dem: "Hadde dere ikke pløyd med min kvige, kunne dere ikke løst min gåte!"
King James version
And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle.

svenske vers