Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 15, 6


1992
Da filistrene spurgte, hvem der havde gjort det, lød svaret: "Det har Samson, timnittens svigersøn, fordi timnitten har taget hans kone og givet hende til hans brudefører." Så gik filistrene hen og brændte hende og hendes far inde.
1931
Da filisterne spurgte, hvem der havde gjort det, blev der sagt: »Det bar Samson, timnitens svigersøn, fordi han tog hans hustru og gav hende til hans brudesvend.« Da gik filisterne op og brændte hende og hendes faders hus inde.
1871
Da sagde Filisterne: Hvo har gjort dette? og de sagde: Samson, den Thimniters Svigersøn, fordi han tog hans Hustru og gav hans Selskabsbroder hende; da droge Filisterne op og opbrændte hende og hendes Fader med Ild.
1647
Da sagde Philisterne: Hvo hafver det giort? Oc de sagde: Samson den Thimiters Svoger / fordi ad hand toog hans Hustru / oc gaf hans Medbroder hende: Da reyste Philisterne hen op / oc brænde hende oc hendis Fader med Jld.
norsk 1930
6 Da sa filistrene: Hvem har gjort dette? Folk svarte: Samson, svigersønn til timnitten, fordi han tok hans hustru og gav henne til hans brudesvenn. Så drog filistrene op og brente inne både henne og hennes far.
Bibelen Guds Ord
Da sa filisterne: "Hvem har gjort dette?" Og de svarte: "Samson, timnittens svigersønn, fordi han har tatt hans hustru og gitt henne til brudesvennen hans." Så kom filisterne opp og satte fyr både på henne og hennes far.
King James version
Then the Philistines said, Who hath done this? And they answered, Samson, the son in law of the Timnite, because he had taken his wife, and given her to his companion. And the Philistines came up, and burnt her and her father with fire.

svenske vers