Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 15, 10


1992
Da judæerne spurgte, hvorfor de var draget op imod dem, svarede de: "Vi er draget op for at binde Samson og gøre det samme mod ham, som han har gjort mod os."
1931
Da sagde Judas mænd: »Hvorfor er I draget op imod os?« Og de svarede: »Vi er draget herop for at binde Samson og handle mod ham,som han har handlet mod os!«
1871
Og Judas Mænd sagde: Hvi ere I dragne op imod os? og de sagde: Vi ere komne op for at binde Samson, for at gøre ved ham, ligesom han har gjort ved os.
1647
Oc Juda Mænd sagd: Hvi ere J dragne o imod os? Oc de sagde : Vi ere komne hjd op ad biende Samson / ad vi kunde giøre imod hannem / som hand hafver giort mod os.
norsk 1930
10 Og Judas menn sa: Hvorfor har I draget op mot oss? De svarte: Vi har draget op for å binde Samson og gjøre mot ham som han har gjort mot oss.
Bibelen Guds Ord
Mennene fra Juda sa: "Hvorfor har dere kommet opp mot oss?" Da svarte de: "Vi har kommet for å ta Samson til fange, og for å gjøre med ham slik han har gjort med oss."
King James version
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.

svenske vers