Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 15, 14


1992
Men da han var kommet til Lehi og filistrene mødte ham med jubelråb, greb Herrens ånd ham, og rebene om hans arme blev som hørsnor, der er svedet af ild, og båndene gled af hans hænder.
1931
Men da han kom til Lehi, og filisterne hilste hans komme med jubelråb, kom Herrens Ånd over ham, og rebene om hans arme blev som svedne sytråde, og hans bånd faldt skørnet af hans hænder.
1871
Der han kom til Leki, da skrege Filisterne mod ham; men Herrens Ånd kom heftig over ham, og de Reb, som vare om hans Arme, bleve som Tråde, brændte af Ilden, og hans Bånd smuldrede og faldt af hans Hænder.
1647
Der hand kom til Lehi / frydede Philisterne sig mod hans Tilkomst / Men HErrens Aand kom heftig ofver hannem / oc de Reeb som vare om hans Arme / blefve som Traad /der er brændt af Jld / oc hans Baand om hans Hænder blefve hensmultede.
norsk 1930
14 Da han kom til Leki, sprang filistrene imot ham med gledesrop; men Herrens Ånd kom over ham, og repene om hans armer blev som brente tråder, og båndene falt smuldrede av hans hender.
Bibelen Guds Ord
Da han nådde fram til Leki, kom filisterne skrikende imot ham. Da kom Herrens Ånd mektig over ham. Repene rundt armene hans ble som brente lintråder, og tauene røk og løsnet fra hendene hans.
King James version
And when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the spirit of the LORD came mightily upon him, and the cords that were upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands loosed from off his hands.

svenske vers