Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 10, 48 |
Den Nye Aftale Folk prøvede at få ham til at holde mund, men han råbte bare endnu højere: »Hjælp mig!« | 1992 Mange truede ad ham for at få ham til at tie stille; men han råbte bare endnu højere: »Davids søn, forbarm dig over mig!« | 1948 Og mange truede ad ham, for at han skulle tie, men han råbte blot stærkere endnu: »Du Davids søn, forbarm dig over mig!« | |
Seidelin Mange ville skræmme ham til at tie stille, men han skreg bare meget højere: 'Davids Søn, forbarm dig over mig!' | kjv dk Og mange sagde til ham at han skulle være stille: men han råbte bare endnu mere, Du David’s Søn, ha’ barmhjertighed med mig. | ||
1907 Og mange truede ham,for at han skulde tie; men han råbte meget stærkere: "Du Davids Søn, forbarm dig over mig!" | 1819 48. Og Mange truede ham, at han skulde tie; men han raabte meget mere: du Davids Søn, forbarm dig over mig! | 1647 Oc mange truede hannem / ad hand skulde tie stille: Men hand raabte meget meere / Du Davids Søn / forbarm dig ofver mig. | |
norsk 1930 48 Og mange truet ham at han skulde tie; men han ropte enda meget mere: Du Davids sønn! miskunn dig over mig! | Bibelen Guds Ord Da var det mange som truet ham for at han skulle være stille. Men han ropte bare enda mer: "Davids Sønn, miskunn Deg over meg!" | King James version And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me. |
10:46 - 52 Ev 553; 5BC 1111; SD 126; 2SG 202; 4T 355 10:47, 48 TSB 144.4 info |