Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 16, 20


1992
Så sagde hun: "Filistrene er over dig, Samson!" Han vågnede og tænkte: "Jeg skal nok slippe fra det og ryste mig fri ligesom de andre gange." Han vidste nemlig ikke, at Herren havde forladt ham.
1931
Derpå sagde hun: Filisterne er over dig, Samson!« Da vågnede han og tænkte: »Jeg skal nok slippe fra det ligesom de andre gange og ryste det af mig!« Men han vidste ikke, at Herren var veget fra ham.
1871
Og hun sagde: Filisterne ere over dig, Samson! og han vågnede op af sin Søvn og sagde: Jeg vil gå ud, som jeg mange Gange har gjort, og slide mig løs; men han vidste ikké, at Herren var vegen fra ham.
1647
Oc hun sagde: Philisterne ofver dig Samsom: oc hans vognede op af sin Søfn / oc sagde : Jeg vil gaa ud / som jeg hafver ofte giort / oc slide mig løs: Oc hand viste icke ad HErren var vigit fra hannem.
norsk 1930
20 Og hun sa: Filistrene er over dig, Samson! Da våknet han op av sin søvn og sa: Jeg skal nok gjøre mig fri denne gang som før og slite mig løs. Men han visste ikke at Herren var veket fra ham.
Bibelen Guds Ord
Så sa hun: "Filisterne er over deg, Samson!" Da våknet han av søvnen og sa: "Jeg skal nok gå fram som de andre gangene, og riste meg løs!" Men han forstod ikke at Herren hadde veket fra ham.
King James version
And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him.

svenske vers