Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 10, 49


Den Nye Aftale
Jesus standsede op og sagde: »Kald på ham. « Så råbte de til den blinde: »Rejs dig op! Det er i orden, Jesus vil gerne tale med dig. «
1992
Og Jesus stod stille og sagde: »Kald på ham!« Så kaldte de på den blinde og sagde til ham: »Vær frimodig, rejs dig, han kalder på dig.«
1948
Da stod Jesus stille og sagde: »Kald på ham!« Og de kalder på den blinde og siger til ham: »Vær ved godt mod, stå op! han kalder på dig.«
Seidelin
Jesus stod stille og sagde: 'Kald på ham.' De råbte til den blinde: 'Tag mod til dig, kom bare, han kalder på dig!'
kjv dk
Og Jesus stod stille, og befalede ham at blive kaldt. Og de kaldte på den blinde mand, og siger til ham, Vær ved godt mod, rejs dig; han kalder på dig.
1907
Og Jesus stod stille og sagde: "Kalder på ham!" Og de kalde på den blinde og sige til ham: "Vær frimodig, stå op! han kalder på dig."
1819
49. Og Jesus stod stille og sagde, de skulde kalde ham; og de kaldte den Blinde og sagde til ham: vær frimodig, staa op! han kalder ad dig.
1647
Oc JEsus stooe / oc sagde / de skulde kalde hannem. Oc de kaldede den Blinde / oc sagde til hannem / Vær frjmodig / stat op / hand kalder ad dig.
norsk 1930
49 Og Jesus stod stille og sa: Kall ham hit! Og de kalte på den blinde og sa til ham: Vær frimodig, stå op! han kaller på dig.
Bibelen Guds Ord
Så stanset Jesus og sa at han skulle bli kalt fram. Så kalte de på den blinde og sa til ham: "Vær ved godt mot! Stå opp, Han kaller på deg."
King James version
And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee.

svenske vers      


10:46 - 52 Ev 553; 5BC 1111; SD 126; 2SG 202; 4T 355   info