Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 16, 24 |
1992 og da folket så ham, lovpriste de deres gud og sagde: "Vor gud har givet vor fjende i vor hånd, ham som hærgede vort land Og dræbte mange af os." | 1931 og da folket så ham, priste de deres Gud og råbte: »Vor Gud gav os i hænde Samson, vor fjende, ham, som vort land monne skænde, på manges liv gjorde ende!« | ||
1871 Og det skete, der deres Hjerter vare vel til Mode, da sagde de: Kalder ad Samson og lader ham lege for os; da kaldte de Samson ud af Fangernes Hus, og han legede for deres Aasyn, og de stillede ham imellem Pillerne. | 1647 Oc det skeede / der de vare hierteligen glade / sagde de : Kalder ad Samson / ad hand skand leege for os: Da kaldede de Samsom af Fangernes Huus / oc hand leegte for dem / Oc de sætte hannem imedlem til Støtter. | ||
norsk 1930 25 Mens de nu var glade og vel til mote, sa de: Hent Samson hit forat han kan leke for oss! Da hentet de Samson ut av fangehuset, og han lekte for dem, og de stilte ham mellem stolpene. | Bibelen Guds Ord Mens de var lystige til sinns, skjedde det at de sa: "Send bud på Samson, så han kan underholde oss." Så sendte de bud på Samson fra fengslet, og han underholdt dem. De stilte ham opp mellom søylene. | King James version And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and they set him between the pillars. |