Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 16, 30


1992
og sagde: "Lad mig dø sammen med filistrene!" Så rettede han sig ud med en sådan kraft, at huset styrtede sammen over fyrsterne og alle de folk, der var der. Sådan dræbte han ved sin død flere, end han havde dræbt, mens han levede.
1931
Og Samson sagde: »Lad mig dø sammen med filisterne!« Derpå bøjede han sig med sådan, kraft, at hallen styrtede sammen over fyrsterne og alle folkene derinde. Således dræbte han ved sin død flere, end han havde dræbt i levende live.
1871
Og Samson sagde: Min Sjæl dø med Filisterne! og han bøjede sig med Kraft: Da faldt Huset på Fyrsterne og på alt Folket, som vare derudi, og de døde vare flere, som han dræbte ved sin Død, end han dræbte i sit Liv.
1647
Oc Samson sagde: Min Siel døø med de Philister / oc hand bøyede sig med mact: Da falt Huuset paa Fyrsterne / oc paa alt Folcket som der var inde : Ad de Døde vare fleere / som hand dræbte hand døde / end de hand dræbrte i sit lefvendis Ljf.
norsk 1930
30 Og Samson sa: La mig dø sammen med filistrene! Så bøide han sig fremover av all sin makt; da falt huset sammen over høvdingene og over alt folket som var der inne, og de som han drepte i sin død, var flere enn de han hadde drept i sitt liv.
Bibelen Guds Ord
Så sa Samson: "La meg dø sammen med filisterne!" Og så bøyde han seg framover av all kraft, og huset falt ned over lederne og alt folket som var i det. Slik skjedde det at de døde som han drepte i sin død, var flere enn de han hadde drept i sitt liv.
King James version
And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead which he slew at his death were more than they which he slew in his life.

svenske vers