Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 17, 5 |
1992 Denne Mika havde et gudshus. Han lavede en efod og en husgud, og han indsatte en af sine sønner til præst hos sig. | 1931 Manden Mika havde et gudshus, og han lavede sig en efod og en husgud og indsatte en af sine sønner til sin præst. | ||
1871 Og den Mand Mika havde et Guds Hus; og han gjorde en Livkjortel og Husguder og fyldte een af sine Sønners Hånd, at han blev hans Præst. | 1647 Oc den Mand Micha hafde et Guds Huus / oc hand giorde en Ljfkiortel i oc Billeder oc fyldede en af sine Sønner Haanden / ad hand blev hans Præst. | ||
norsk 1930 5 Og mannen Mika hadde et gudshus, og han hadde gjort en livkjortel og husguder og hadde vidd en av sine sønner til prest for sig. | Bibelen Guds Ord Mannen Mika hadde et gudshus, og han laget en livkjortel og husguder. Han innviet en av sine sønner, og han ble prest for ham. | King James version And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. |