Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 17, 9


1992
Mika spurgte ham, hvor han kom fra, og han svarede: "Jeg er en levit fra Betlehem i Juda; jeg er på vandring for at slå mig ned, hvor jeg kan komme til det."
1931
Da spurgte Mika ham: »Hvorfra kommer du?« Han svarede: »Jeg er levit og har hjemme i Betlehem i Juda, og jeg er på vandring for at slå mig ned som fremmed, hvor det kan træffe sig.«
1871
Da sagde Mika til ham: Hvorfra kommer du? og han sagde til ham: Jeg er en Levit fra Bethlehem i Juda, og jeg går hen for at opholde mig, hvor jeg finder en Lejlighed.
1647
Da spurde Micha hannem: Hvæden kommer du? Oc hand sagde til hannem: Jeg er et Levit af Bethlehem Juda / oc vandrer saa den / hvort jeg kand.
norsk 1930
9 Mika sa til ham: Hvor kommer du fra? Han svarte: Jeg er en levitt fra Betlehem i Juda og er nu på vandring for å ta ophold hvor jeg finner leilighet.
Bibelen Guds Ord
Mika sa til ham: "Hvor kommer du fra?" Da sa han til ham: "Jeg er en levitt fra Betlehem i Juda, og jeg er på reise for å finne et sted å bosette meg."
King James version
And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I am a Levite of Bethlehemjudah, and I go to sojourn where I may find a place.

svenske vers