Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 18, 17 |
1992 gik de fem mænd, som havde været ude at udspionere landet,op og tog det udskårne billede, efoden, husguden og det støbte billede. Præsten stod ved porten sammen med de seks hundrede bevæbnede mænd. | 1931 Og de fem mænd, der havde været henne at udspejde landet, gik op og tog det udskårne og støbte billede, efoden og husguden, medens præsten og de 600 væbnede mænd stod ved porten. | ||
1871 Og de fem Mænd, som vare udgangne til at bespejde Landet, gik op, de kom derhen, de toge det udskaarne Billede og Livkjortlen og Husguderne og det støbte Billede; og Præsten stod for Indgangen til Porten og de seks Hundrede Mænd, som vare omgjordede med Krigsvaaben. | 1647 Oc de fem Mænd / som vare uddragne af besveyde Landet / ginge op / ja de ginge djd ind / / eller ad du est Præst for een (gandske) Stamme oc Slect i Jsrael? | ||
norsk 1930 17 Og de fem menn som hadde draget avsted for å utspeide landet, steg op og gikk inn og tok det utskårne billede og livkjortelen og husgudene og det støpte fotstykke, mens presten stod ved inngangen til porten sammen med de seks hundre fullt væbnede menn. | Bibelen Guds Ord De fem mennene som hadde speidet på landet, gikk så opp. Da de kom inn, tok de det utskårne bildet, livkjortelen, husgudene og det støpte bildet. Presten stod ved inngangen til porten sammen med de seks hundre mennene som var væpnet med stridsvåpen. | King James version And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war. |