Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 18, 22 |
1992 De var kommet et stykke væk fra Mikas hus, da mændene i husene rundt om Mikas hus blev kaldt sammen. De indhentede danitterne | 1931 Da de var kommet et stykke fra Mikas hus, stævnedes mændene i de huse, der lå ved Mikas hus, sammen, og de indhentede daniterne. | ||
1871 Der de vare langt fra Mikas Hus, da bleve de Mænd, som vare i Husene ved Mikas Hus, sammenkaldte, og de indhentede Dans Børn. | 1647 Der de vare nu langt fra Micha Huus / da blefve de Mænd som vare i Huusene / hos Micha Huus forsamlet / oc fulde fast efter Dans Børn / | ||
norsk 1930 22 Da de alt var kommet langt fra Mikas hus, blev mennene i Mikas grend kalt sammen, og de innhentet Dans barn. | Bibelen Guds Ord Da de hadde kommet et godt stykke fra Mikas hus, ble mennene i husene rundt Mikas hus kalt sammen. De oppsøkte Dans barn, | King James version And when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan. |