Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 11, 2


Den Nye Aftale
»Gå ind i landsbyen derovre, « sagde han. »Lige når I kommer derind, finder I et æselføl der står bundet, og som ingen har redet på endnu. Bind det op og tag det med tilbage.
1992
og sagde til dem: »Gå ind i landsbyen heroverfor; når I kommer ind i den, vil I straks finde et føl, som står bundet, og som intet menneske endnu har siddet på. Løs det, og bring det herhen.
1948
»Gå hen i landsbyen lige foran jer; så vil I straks, når I kommer ind i den, finde et føl bundet, som endnu intet menneske har siddet på; løs det og kom med det.
Seidelin
'Gå over til den landsby her lige overfor. Straks I kommer ind i den, vil I se et føl stå bundet. Det har endnu ikke båret en rytter. Løs det og kom med det,
kjv dk
Og siger til dem, Gå jeres vej ind i landsbyen over for jer: og så snart som I er kommet ind i den, skal i finde et bundet æselføl, hvorpå ingen mand før har siddet; løs ham, og bring ham.
1907
Går hen til den Landsby, som ligger lige for eder, og straks, når I komme ind i den, skulle I finde et Føl bundet, på hvilket der endnu aldrig har siddet noget Menneske; løser det og fører det hid!
1819
2. gaar bort til den By, som ligger for Eder, og strax, naar I kommme ind i den, skulle I finde et Føl bundet, paa hvilket intet Menneske har siddet; løser det og fører det hid.
1647
Oc siger til dem: Gaar bort til den By / som ligger for eder: Oc strax naar j komme der ind / da skulle i finde eder Føll bundet / paa Hvilcket der sad end aldrig noget Menniske: Løser det / oc fører (det) hjd.
norsk 1930
2 Gå bort til den by som ligger rett for eder, og straks I kommer inn i den, skal I finne en fole bundet, som ennu aldri noget menneske har sittet på; løs den, og før den hit!
Bibelen Guds Ord
og Han sa til dem: "Gå inn i landsbyen som ligger rett foran dere. Så snart dere har kommet inn i den, skal dere finne en eselfole som står bundet og som ingen har sittet på før. Løs den og kom hit med den!
King James version
And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.

svenske vers      


11:1 - 11 DA 569-79, 743; EW 109-10; LS 62-3; SR 370, 372   info