Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 19, 2


1992
Hun blev vred på ham og forlod ham og gik til sin fars hus i Betlehem i Juda. Da hun havde været der en fire måneders tid,
1931
Men medhustruen blev vred på ham, forlod ham og tog til sin faders hus i Betlehem i Juda. Da hun havde været der en fire måneders tid,
1871
Og der hans Medhustru havde bedrevet Hor hos ham, da gik hun fra ham til sin Faders Hus, til Bethlehem i Juda; og hun blev der en fire Maaneders Tid.
1647
Oc der hans Tæcteqvinde hafde bedrefvit Hoos hos hannem / gick hun fra hannem til sin Faders Huus i Bethlehem Juda / oc blef der fire Maaneders tjd.
norsk 1930
2 Men hans medhustru var utro mot ham og reiste fra ham og hjem til sin fars hus i Betlehem i Juda. Der blev hun en tid, en fire måneder.
Bibelen Guds Ord
Men hans medhustru var utro mot ham, og hun drog fra ham til sin fars hus i Betlehem i Juda, og der var hun i lang tid, hele fire måneder.
King James version
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months.

svenske vers