Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 19, 2 |
1992 Hun blev vred på ham og forlod ham og gik til sin fars hus i Betlehem i Juda. Da hun havde været der en fire måneders tid, | 1931 Men medhustruen blev vred på ham, forlod ham og tog til sin faders hus i Betlehem i Juda. Da hun havde været der en fire måneders tid, | ||
1871 Og der hans Medhustru havde bedrevet Hor hos ham, da gik hun fra ham til sin Faders Hus, til Bethlehem i Juda; og hun blev der en fire Maaneders Tid. | 1647 Oc der hans Tæcteqvinde hafde bedrefvit Hoos hos hannem / gick hun fra hannem til sin Faders Huus i Bethlehem Juda / oc blef der fire Maaneders tjd. | ||
norsk 1930 2 Men hans medhustru var utro mot ham og reiste fra ham og hjem til sin fars hus i Betlehem i Juda. Der blev hun en tid, en fire måneder. | Bibelen Guds Ord Men hans medhustru var utro mot ham, og hun drog fra ham til sin fars hus i Betlehem i Juda, og der var hun i lang tid, hele fire måneder. | King James version And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |