Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Dommerbogen 20, 4


1992
Levitten, den myrdede kvindes mand, sagde: "Jeg og min medhustru kom til Gibea i Benjamin for at overnatte der.
1931
Da tog manden, leviten, den myrdede kvindes mand, til orde og sagde: »Jeg og min medhustru kom til Gibea i Benjamin for at overnatte der.
1871
Da svarerle den levitiske Mand, Manden til den Kvinde, som var ihjelslagen, og sagde: Jeg og min Medhustru kom til Gibea, som hører Benjamin til, for at blive der om Natten.
1647
Da svarede den Levcitiske Mand / den Qvendis Mand som var ihielslagen / oc sagde: Jeg oc mjn Tæcteqvinde kom i Gibea som her BenJamin til / ad bliefve der om Natten.
norsk 1930
4 Og levitten, den myrdede kvinnes mann, tok til orde og sa: Jeg og min medhustru kom til Gibea i Benjamin for å bli der natten over.
Bibelen Guds Ord
Levitten, mannen til kvinnen som var drept, svarte og sa: "Min medhustru og jeg kom inn i Gibea, som tilhører Benjamin, for å overnatte der.
King James version
And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.

svenske vers