Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 20, 4 |
1992 Levitten, den myrdede kvindes mand, sagde: "Jeg og min medhustru kom til Gibea i Benjamin for at overnatte der. | 1931 Da tog manden, leviten, den myrdede kvindes mand, til orde og sagde: »Jeg og min medhustru kom til Gibea i Benjamin for at overnatte der. | ||
1871 Da svarerle den levitiske Mand, Manden til den Kvinde, som var ihjelslagen, og sagde: Jeg og min Medhustru kom til Gibea, som hører Benjamin til, for at blive der om Natten. | 1647 Da svarede den Levcitiske Mand / den Qvendis Mand som var ihielslagen / oc sagde: Jeg oc mjn Tæcteqvinde kom i Gibea som her BenJamin til / ad bliefve der om Natten. | ||
norsk 1930 4 Og levitten, den myrdede kvinnes mann, tok til orde og sa: Jeg og min medhustru kom til Gibea i Benjamin for å bli der natten over. | Bibelen Guds Ord Levitten, mannen til kvinnen som var drept, svarte og sa: "Min medhustru og jeg kom inn i Gibea, som tilhører Benjamin, for å overnatte der. | King James version And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge. |