Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 20, 31 |
1992 Benjaminitterne rykkede ud imod hæren og blev trukket væk fra byen. Ligesom de andre gange huggede de til at begynde med nogle af israelitterne ned på åbent land, langs vejene som førte til Betel og til Gibeon; der faldt omkring tredive mand. | 1931 Da nu benjaminiterne gjorde udfald mod hæren, blev de afskåret fra byen og lokket ud på vejene til Betel og Gibeon; til at begynde med huggede de nogle al folkene ned på åben mark ligesom de tidligere gange, omtrent tredive mand af Israel, | ||
1871 Da gik Benjamins Børn ud imod Folket, de droges bort fra Staden, og de begyndte at ihjelslaa nogle af Folket, som to Gange tilforn, paa de alfare Veje, af hvilke een løber op til Bethel og een til Gibea paa Marken, henved tredive Mand i Israel. | 1647 Da foore BenJamins Børn ud / imod Folcket / de gafve sig fra Staden / oc begynte ad slaa (nogle) af Folcket / som blefve saarede / som de giorde tilforn de to gange / paa de Veye (af hvilcke een løber op til Guds Huus / oc een til Gibea) paa Marcken / ved tredive Mænd i Jsrael. | ||
norsk 1930 31 Da drog Benjamins barn ut imot folket og blev dradd bort fra byen; og likesom de tidligere ganger felte de i førstningen nogen av folket på alfarveiene som fører opover, den ene til Betel og den andre over marken til Gibea; det var omkring tretti mann av Israel de slo ihjel. | Bibelen Guds Ord Så drog Benjamins barn ut for å møte folket, og de ble dratt bort fra byen. De begynte å slå ned og drepe noen av folket, som de hadde gjort de andre gangene. Både på landeveiene, den ene som går opp til Betel og den andre som går over marken til Gibea, drepte de omkring tretti mann av Israel. | King James version And the children of Benjamin went out against the people, and were drawn away from the city; and they began to smite of the people, and kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up to the house of God, and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel. |